NER GEZ SEN

Mollanefes
Çeviren: Hüdayi Can/ Gurbandurdı Geldiyev

Gönlüm, sana nasihat, gezeceksen hür gez sen,
Tanı dostun düşmanın, evden haberdar gez sen,
Hasmın ile tutuşsan, daim muşt-i per[2] gez sen,
Gezeceksen dünyada, civan, tâze, ter gez sen.
Kırk yıl maya[3] değil de, sade bir yıl ner[1] gez sen.

Iki kişi dövüşse köprü gibi yol verme,
Birisine laf verip, öbürüne al verme,
Önce kimseden kaçma, kaçsan asla el verme,
“Siz bilirsiniz” diye, her alçağa yalvarma,
Kırk yıl maya değil de, sade bir yıl ner gez sen.

Nefes der, eksik kalma, akranından, dost-yardan,
Paran yoksa da medet umma tefecilerden,
Her defada gam basar, gönlün dolar kederden,
Çıkmaz doksan dört yılda, buğzederse er erden,
Kırk yıl maya değil de, sade bir yıil ner gez sen.


[1] Ner: Erkek deve, devenin en güçlü türü, mert, yiğit anlamında kullanılır.
[2] Muşt-i per: Sıkılmış yumruk.
[3] Maya: Dişi deve.

Yorumlar

Popüler Yayınlar